Tin tức tổng hợp

Phiên dịch tiếng Anh cho diễn giả – dịch đuổi trên sân khấu

Trong bối cảnh hội nhập toàn cầu hiện nay, việc giao lưu, hợp tác giữa các quốc gia là một điều không còn xa lạ. Khi đó, vai trò của hết sức quan trọng nhất là giữa tiếng Việt và – ngôn ngữ toàn cầu. Phiên dịch là cầu nối để hai bên giao tiếp hiểu được nhau, nắm rõ quan điểm, cảm nhận thái độ của  đối phương để phản hồi lại. Và một trong những phương pháp phiên dịch phổ biến thì dịch đuổi được chú ý hơn cả.

Dịch đuổi còn gọi là dịch nối tiếp, đây là được sử dụng phổ biến nhất hiện nay. Nói nôm na, sau khi nghe người phát biểu nói xong một đoạn ngôn ngữ gốc, sẽ “đuổi” theo để dịch lại ý tưởng truyền đạt của diễn giả qua một câu, một ý, một đoạn hoặc cả phần nói khi diễn giả vừa chấm dứt câu, ý, đoạn, phần đó. Để quá trình dịch diễn ra suôn sẻ, người phiên dịch có thể bàn bạc với người nói để biết xem họ sẽ dừng ở đâu, hoặc yêu cầu họ lặp lại, làm rõ nghĩa nhằm giúp người phiên dịch lẫn người nghe dễ dàng bắt được mạch câu chuyện. Chính vì vậy, chất lượng dịch sẽ cao hơn, thông điệp được truyền đi rõ rang hơn, và áp lực cho người dịch sẽ được giảm nhẹ hơn so với dịch cabin – dịch song song.

Cách thức phiên dịch này phù hợp cho không gian hẹp, ít người tham gia và mọi người có thể dễ dàng trao đổi, giao tiếp với nhau, tiêu biểu như bài thuyết trình hay đàm đạo của một diễn giả. Độ dài đoạn dịch và khoảng nghỉ sẽ “tỉ lệ thuận” với mức độ trang trọng của sự kiện. Để đạt được kết quả tốt trong khi dịch, người phiên dịch cần phải có vốn hiểu biết rộng về nhiều lĩnh vực khác nhau, hiểu và phân tích kỹ lưỡng các thông tin cần dịch, biết cách tập trung vào các chi tiết quan trọng trong văn bản, không ngừng nâng cao vốn từ vv… Ngoài ra, người phiên dịch cũng cần có những tố chất nhất định như tư duy logic, diễn đạt súc tích, mạch lạc,….. có thể rèn luyện được qua các phương pháp  thực tế.

Chính vì thế, phiên dịch viên của đã không ngừng học hỏi, tìm tòi có nhiều kiến thức cũng như kinh nghiệm để hỗ trợ quý khách một cách trọn vẹn và thành công nhất. Chúng tôi luôn lấy tiêu chí “hài lòng” của quý khách, “uy tín, chất lượng” của công ty lên hàng đầu. Nếu quý khách cần hỗ trợ hay tư vấn về dịch đuổi cho diễn giả hãy với Đáo Dịch. Chúng tôi rất mong sự ủng hộ của quý khách.